# $Id: de.po,v 1.1.4.4 2009/04/04 09:35:31 hass Exp $
#
# German translation of Template extractor
# Copyright Uwe L. Korn <uwelk@xhochy.org>
# Generated from files:
#  potx.module,v 1.1.2.12.2.2.2.7 2008/09/26 10:52:11 goba
#  potx.install,v 1.1.2.1 2008/09/25 06:49:33 goba
#  potx.info,v 1.1.2.3.2.2 2007/11/12 20:19:06 goba
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-04 11:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: German <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: potx-cli.php:110
msgid "Double quoted test string"
msgstr ""

#: potx-cli.php:111
msgid "Test string with %variable"
msgstr ""

#: potx-cli.php:111
msgid "variable replacement"
msgstr ""

#: potx-cli.php:112
msgid "Single qouted test string"
msgstr ""

#: potx-cli.php:113
msgid ""
"Special\n"
"characters"
msgstr ""

#: potx-cli.php:114
msgid ""
"Special\\n"
"characters"
msgstr ""

#: potx-cli.php:116
msgid "Embedded $variable"
msgstr ""

#: potx-cli.php:117
msgid "more $special characters"
msgstr ""

#: potx-cli.php:118
msgid "even more \\$special characters"
msgstr ""

#: potx-cli.php:119
msgid "Mixed 'quote' \"marks\""
msgstr ""

#: potx-cli.php:120
msgid "Mixed \"quote\" 'marks'"
msgstr ""

#: potx-cli.php:121;122
#, fuzzy
msgid "Some repeating text"
msgstr "Sich wiederholender Text"

#: potx-cli.php:127
msgid "Test string with @complex %variables !smile"
msgstr ""

#: potx-cli.php:127
msgid "variables"
msgstr "Variablen"

#: potx-cli.php:136
msgid "Help called"
msgstr ""

#: potx-cli.php:137
msgid "This is some help"
msgstr ""

#: potx-cli.php:124;125
msgid "one day"
msgid_plural "@count days"
msgstr[0] "ein Tag"
msgstr[1] "@count Tage"

#: potx.inc:624
#, fuzzy
msgid "At %excerpt in %file on line %line."
msgstr "Bei %excerpt in %file in Zeile %line."

#: potx.inc:627
#, fuzzy
msgid "In %file on line %line."
msgstr "In %file in Zeile %line."

#: potx.inc:632
#, fuzzy
msgid "At %excerpt in %file."
msgstr "Bei %excerpt in %file."

#: potx.inc:635
#, fuzzy
msgid "In %file."
msgstr "In %file."

#: potx.inc:643
msgid "Read more at @url"
msgstr ""

#: potx.inc:643
msgid "Read more at <a href=\"@url\">@url</a>"
msgstr ""

#: potx.inc:702
msgid "The first parameter to @function() should be a literal string. There should be no variables, concatenation, constants or other non-literal strings there."
msgstr ""

#: potx.inc:739
msgid "The first two watchdog() parameters should be literal strings. There should be no variables, concatenation, constants or even a t() call there."
msgstr ""

#: potx.inc:794
msgid "In format_plural(), the singular and plural strings should be literal strings. There should be no variables, concatenation, constants or even a t() call there."
msgstr ""

#: potx.inc:840
msgid "%hook should have an array of literal string permission names."
msgstr ""

#: potx.inc:904
msgid "Invalid menu %element definition found in %hook. Title and description keys of the menu array should be literal strings."
msgstr ""

#: potx.inc:1125
msgid "Drupal.t() calls should have a single literal string as their first parameter."
msgstr ""

#: potx.inc:1125
msgid "The singular and plural string parameters on Drupal.formatPlural() calls should be literal strings, plural containing a @count placeholder."
msgstr ""

#: potx.info:0
msgid "Translation template extractor"
msgstr "Übersetzungsvorlagenextrahierer"

#: potx.info:0
msgid "Provides a web interface and an API to extract translatable text from the sources of installed components."
msgstr "Stellt ein Webinterface und ein API bereit, um übersetzbaren Text von den Quellen der installierten Komponenten zu extrahieren."

#: potx.info:0
msgid "Multilanguage"
msgstr "Mehrsprachig"

#: (duplicate) potx.install:22
msgid "PHP tokenizer for Translation template extractor"
msgstr "PHP-Tokenizer zum Extrahieren der Übersetzungsvorlagen"

#: (duplicate) potx.install:23
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: (duplicate) potx.install:23
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: (duplicate) potx.install:26
msgid "The <a href=\"@tokenizer\">PHP tokenizer functions</a> are required."
msgstr "Die <a href=\"@tokenizer\">PHP-Tokenizer-Funktionen</a> werden benötigt."

# not literally
#: potx.module:20
msgid "This page allows you to generate translation templates for module and theme files. Select the module or theme you wish to generate a template file for. A single Gettext Portable Object (Template) file is generated, so you can easily save it and start translation."
msgstr "Diese Seite erlaubt die Generierung von Übersetzungsvorlagen für Module und Themes. Dazu muss das Modul oder Theme ausgewählt werden, für das eine Vorlage erstellt werden soll. Eine einzige Gettext Portable Object (Vorlage) Datei wird generiert, die gespeichert und für die Übersetzung genutzt werden kann."

#: potx.module:52
msgid "Language independent template"
msgstr "Sprachunabhängige-Vorlage"

#: potx.module:58
msgid "Template file for !langname translations"
msgstr "Vorlagendatei für die !language-Übersetzung"

#: potx.module:62
msgid "Template language"
msgstr "Vorlagensprache"

#: potx.module:65
msgid "Export a language independent or language dependent (plural forms, language team name, etc.) template."
msgstr "Eine sprachunabhängige oder sprachabhängige (Pluralformen, Übersetzungsteamname, etc.) Vorlage exportieren."

#: potx.module:69
msgid "Include translations"
msgstr "Übersetzungen einschließen"

#: potx.module:70
msgid "Include translations of strings in the file generated. Not applicable for language independent templates."
msgstr "Übersetzungen der Zeichenketten in der Datei einschließen. Nicht anwendbar für sprachunabhängige Vorlagen."

#: potx.module:76;29
msgid "Extract"
msgstr "Extrahieren"

#: potx.module:87
msgid "You should select a component to export."
msgstr "Eine Komponente für den Export auswählen."

#: potx.module:188
msgid "Extract from %name in the %directory directory"
msgstr "Extrahiere von %name ins Verzeichnis %directory"

#: potx.module:189
msgid "Generates output from all files found in this directory."
msgstr "Die Ausgaben von allen in diesem Verzeichnis gefundenen Dateien erzeugen."

#: potx.module:204
msgid "Extract from all in directory \"@directory\""
msgstr "Extrahiere alles im Verzeichnis „@directory“"

#: potx.module:205
msgid "To extract from a single component in this directory, choose the desired entry in the fieldset below."
msgstr "Um eine einzelne Komponente in diesem Verzeichnis zu extrahieren, wählen Sie bitte den jeweiligen Eintrag weiter unten aus."

#: potx.module:214
msgid "Directory \"@directory\""
msgstr "Verzeichnis „@directory“"

#: potx.module:235
msgid "Extract from %name"
msgstr "Extrahiere von %name"

#: potx.module:236
msgid "Extract from files named %pattern in the %directory directory."
msgstr "Extrahiere von Dateien mit dem Namen %pattern in dem Verzeichnis %directory."

#: potx.module:306
msgid "Interface text translatability"
msgstr "Schnittstellen-Text-Übersetzbarkeit"

#: potx.module:350
msgid "Read the documentation"
msgstr ""

